Asa Zatz

during a visit to Mexico that lasted thirtythree years, he learned the translator’s craft and dealt with material in practically any genre.  On returning to his native land, Manhattan, he devoted himself mainly to literature.  His enormous body of translation covers a myriad of genres including the works of authors representing most of the Latin American countries and Spain.  A dozen of the more familiar names being: Caarpentier, Cardoza y Aragón, Eloy Martínez, Fuentes, García Márquez , Galeano, Ibagüengoitia, Sábato, B. Traven, Valenzuela, Vagas Llosa, and ValleInclán.

Tell us what you think