Burning Smell
by Fríða Ísberg
mom is turning into
an unanswered phone call
here are my limits
she says and chalks
a circle around herself
her embrace, once hot
now hardens
still, cinders slip
into her mail slot
often,
as if in tow
as if she herself bears the torch
that burns the bridge behind her
mom barks into the phone
like a chained dog
forbidden from moving closer
and when she does
she wants nothing but to comb
your hair, hold your hand
braid her long fingers
with your short ones
she asks you to sing her song
howls it out of an open car window
laughs: we‘re not in tune
and she‘s right
you’re off-key
you can’t grow up fast enough
she can’t calm herself down
Translated by Fríða Ísberg and Meg Matich.
Originally appeared in EuropeNow journal.
Fire Mother
by Fríða Ísberg
They’ve persisted
in watering me
for years
placed me on the window sill
stored me there
forgot me there
but it’s fine:
add fuel to the flames
it’s fine:
a woman is the pyre
Translated by Fríða Ísberg and Meg Matich.
Originally appeared in EuropeNow journal.
Fragile Things
by Fríða Ísberg
wet paper
tangled in birch branches
inside the window, smoking,
a woman with red hair
says to herself:
they can’t hear me anymore
irises
slip into the white
like burst egg yolks
the living room is heavy
on the carpet,
fragile things, scattered,
soaked in bile
she wraps them
cautiously
in old newspapers
and shoves them back
down her throat
Translated by Fríða Ísberg and Meg Matich.
Originally appeared in EuropeNow journal.
Undirdjúpin
by Bragi Ólafsson
Undirdjúpin
The Deep
A ship sails from land.
It moves away like people drift
apart: it becomes smaller
than it was
when it lay in the harbour,
and smaller and smaller still
as the harbour expands
and the sky narrows in.
So little has it become
when it meets the horizon
that if it ever had any hope
that battle is lost — and it sinks
Translated by K. B. Thors.
Originally appeared in, Circumference, Poetry in Translation.

