Standard Blog

K. B. Thors

Cafe Review Summer 2018 Icelandic Issue

K. B. Thors: is an Icelandic-Ukrainian poet from rural Alberta, Canada. Her debut collection Vulgar Mechanics will be published by Coach House Books in 2019. Her translation of Stormwarning by Kristín Svava Tómasdóttir won the American Scandinavian Foundation’s Leif and Inger Sjöberg Prize a bilingual edition was published by Phoneme Media in Spring 2018. A chapbook of her Spanish-English translation of a Chintungo: The Story of Someone Else by Soledad Marambio is available from Ugly Duckling Presse.

Lytton Smith

Cafe Review Summer 2018 Icelandic Issue

Lytton Smith: received his Ph.D. and M.F.A. from Columbia University and has been a member of the SUNY faculty since 2014; he is a member of the Creative Writing and Black Studies faculties. He often teaches Advanced Poetry Workshop, 20th Century Black Poetry Book, NeuWrite: Creative Science Writing, Art Talks, and Writing, and Knowing the Land: Abroad in Iceland (co-taught with Dr. Nick Warner from the geology department), among others. 

Bernard Scudder

Cafe Review Summer 2018 Icelandic Issue

Bernard Scudder: (1954–2007) was an award-winning translator of Icelandic literature, including the works of Arnaldur Indriðason, Yrsa Sigurðardóttir, Guðbergur Bergsson, and Einar Már Guðmundsson. He was also one of the team that produced the English translation of the Complete Sagas of Icelanders.

Sigurður A. Magnússon

Cafe Review Summer 2018 Icelandic Issue

Sigurður A. Magnússon: (1928–2017) was an Icelandic author, translator, and editor, as well as a critic and journalist.  He published manifold poems, plays, travel books, memoirs, and short stories in his lifetime. He began to publish in 1953, and in 1980 received the DV Cultural Award. For many years, he worked as a journalist in Iceland and for the United Nations. He was formerly the director of the Iceland Writer’s Union and Amnesty International in Iceland. He was on the panel of the Nordic Council Literature Prize for nine years.